affluo


affluo

af-fluo (ad-fluo), flūxī, ere, an etw. herzu-, heranfließen, -strömen, I) eig.: 1) im engern Sinne, v. Flüssen usw.: Aufidus amnis utrisque castris affluens, Liv.: Eurotas prope affluit moenibus, Liv.: Rhenus ad Gallicam ripam latior et placidior affluens, Tac.: v. Ebbe u. Flut, aestus maris bis inter duos exortus lunae adfluunt bisque remeant vicenis quaternisque semper horis, Plin. 2, 212. – 2) im weitern Sinne, v. andern Gegenständen: a) als t.t. der epikur. Philos., von dem zu einer Wahrnehmung erforderlichen »Zuströmen« der Atome u. Bilder, ad deos affluere, überströmen auf die G., Cic. de nat. deor. 1, 49: u. von der belebten Kraft der Seele, poet. m. bl. Acc., convenit, ut sensu corpus affluat omne, mit Gefühl den ganzen Körper behauche, Lucr. 3, 685 (wo Lachmann arceat, Brieger afuat liest, Bernays [684] den Vers als unecht einhakt). – b) von Speisen, dazufließen, -strömen (in den Magen), cibo affluente, Suet. Claud. 44, 3. – c) v. einer Menschenmenge, herbei-, herzuströmen, -eilen, ingentem comitum affluxisse numerum, Verg.: affluente cotidie multitudine ad famam belli spemque praedae, Liv.: affluentium undique auxilium, Sall. fr.: affluentibus in diem copiis, Flor. – II) übtr.: 1) unvermerkt zufließen, -zukommen, si ea sola voluptas esset, quae quasi titillaret sensus et ad eos cum suavitate afflueret et illaberetur (auf sie mit süßem Reize einströmt u. eindringt), Cic.: nihil ex istis locis non modo litterarum, sed ne rumoris quidem affluxit, Cic. – 2) in reichem Maße zuströmen, pro cerebri ubertate vel affluit (wächst mehr u. mehr) capillago (Haarwuchs) vel deserit (fällt aus), Tert. de anim. 51: affluunt subito, repente dilabuntur (vires atque opes humanae), Val. Max.: cum domi otium et divitiae affluerent, Sall.: ubi effuse affluunt opes, Liv.: ex eo, quod affluit opibus vestris, sustinendo necessitates aliorum, dadurch, daß ihr von euerem Überflusse fremde Not erleichtert, Liv. – dah. alqā re, reichlichen Zufluß an etw. haben = etw. in Überfluß-, in Fülle haben, mit etw. in Fülle-, reichlich versehen sein, unguentis affluens, gleichs. triefend von Salben, Cic.: ut affluam frumento, Plaut.: u. so divitiis, honore, laude, Lucr.: voluptatibus, Cic. – u. absol. prägn. = Überfluß haben, im Überfluß leben (Ggstz. carere), carere iustos vident et affluere iniustos, Lact. 5, 21, 8.


http://www.zeno.org/Georges-1913. 1806–1895.

Schlagen Sie auch in anderen Wörterbüchern nach:

  • ՓԱՓԿԱՆԱՄ — (ացայ.) NBH 2 0938 Chronological Sequence: Unknown date, Early classical, 5c, 6c, 8c, 11c, 13c չ. τρυφάω, εὑτρυφάω, κατατρυφάω delicior, delector, oblecto me, luxurio σπαταλάω, κατασπαταλάω deliciis affluo, diffluo. Ի փափկութեան կեալ. զեխիլ.… …   հայերեն բառարան (Armenian dictionary)

  • afluência — s. f. 1. Corrente abundante e perene. 2.  [Por extensão] Grande concorrência; concurso; abundância. 3. Confluência. 4.  [Medicina] Afluxo.   ‣ Etimologia: latim affluentia, ae, plural neutro de affluens, entis, particípio presente de affluo, ere …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • afluente — adj. 2 g. 1. Que aflui; que corre abundantemente. • adj. 2 g. s. m. 2. Diz se de ou rio que se lança noutro rio. = SUBSIDIÁRIO, TRIBUTÁRIO   ‣ Etimologia: latim affluens, entis, particípio presente de affluo, ere, correr para, chegar a, abundar …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • afluir — |u í| v. intr. 1. Correr em determinada direção. 2. Concorrer. 3. Derivar. 4. Aglomerar se.   ‣ Etimologia: latim affluo, ere, correr para, banhar, chegar a, entrar, abundar …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • afluxo — |cs| s. m. 1. Fluxo; concurso. 2.  [Medicina] Abundância de humores que se aglomeram num ponto.   ‣ Etimologia: latim affluxum, supino de affluo, ere, correr para, chegar a, abundar …   Dicionário da Língua Portuguesa


Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.