Liste italienischer Exonyme für deutsche Toponyme
-
In dieser Liste werden für deutsche Toponyme (d. h. Namen von Städten, Landschaften, Flüssen, Gebirgen usw. des deutschsprachigen Raumes) die italienischen Entsprechungen angegeben.
Hinweise:
- Die Ortsnamen in Südtirol sind offiziell zweisprachig, die italienischen Bezeichnungen wurden im Prontuario dei nomi locali dell'Alto Adige festgelegt.
- Um die Liste noch praktischer zu machen, werden auch die italienischen Exonyme für einige ausländische Toponyme aus benachbarten geografischen Räumen verzeichnet, für die es sehr gebräuchliche deutsche Exonyme gibt. Das betrifft bspw. Orte in der frz. Schweiz (etwa Genf), im Benelux (etwa Lüttich) oder in Polen (etwa Breslau), obwohl sie in aller Regel nicht zum deutschsprachigen Raum gehören.
- Namen für nicht in Deutschland oder Österreich liegende Orte oder Landschaftsmerkmale sind mit den entsprechenden Länderkennzeichen versehen.
Siehe auch:
- Exonyme für deutsche Toponyme
- Liste deutscher Bezeichnungen italienischer Orte
- Liste der Gemeinden in Südtirol
- Prontuario dei nomi locali dell'Alto Adige
A
- L’Aia: Den Haag (NL)
- Aidelberga/Eidelberga: Heidelberg
- Algovia: Allgäu
- Alpi: Alpen
- Alpi Bavaresi: Bayerische Alpen
- Alto Adige: Südtirol
- Amburgo: Hamburg
- Anversa: Antwerpen (frz. Anvers) (BE)
- Aquisgrana: Aachen
- Argovia: Aargau (CH)
- Assia: Hessen
- Augusta: Augsburg
B
- Baden-Vurtemberga: Baden-Württemberg
- Bamberga: Bamberg
- Basilea: Basel (CH)
- Bassa Sassonia: Niedersachsen
- Baviera: Bayern
- Berlino: Berlin
- Berna: Bern (CH)
- Bolzano: Bozen (I)
- Borsella†: Brüssel (B)
- Brandeburgo: Brandenburg
- Brema: Bremen
- Brennero: Brenner
- Breslavia: Breslau (pol. Wrocław) (PL)
- Bressanone: Brixen (I)
- Briga: Brig (CH)
- Brisgovia: Breisgau
- Bruggia†: Brügge (B)
- Brughiera di Luneburgo: Lüneburger Heide
C
- Caorsa†: Cahors F
- Carinzia: Kärnten (A)
- Casinotta: Göschenen (CH)
- Clangoforte†: Klagenfurt (A)
- Coblenza: Koblenz
- Coburgo: Coburg
- Coira: Chur (CH)
- Colonia: Köln
- Copenaghen: Kopenhagen (DK)
- Costanza: Konstanz
D
E
- Elsinore†: Helsingborg (DK)
F
- Fiora: Flüelen (CH)
- Flessinga: Vlissingen (NL)
- Foresta dell'Alto Palatinato: Oberpfälzer Wald
- Foresta Bavarese: Bayerische Wald
- Foresta Nera: Schwarzwald
- Francoforte sul Meno: Frankfurt am Main
- Francoforte sull'Oder: Frankfurt (Oder)
- Friberga: Freiberg
- Friburgo: Freiburg (frz. Fribourg) (CH)
- Friburgo in Brisgovia: Freiburg im Breisgau
- Frisinga: Freising
G
- Ginevra: Genf (frz. Genève) (CH)
- il Giura: Juragebirge
- Giura, Cantone del: Kanton Jura (CH)
- il Giura Bernese: der Berner Jura (CH)
- il Giura di Franconia: Fränkische Alb
- il Giura di Svevia: Schwäbische Alb
- Ghiacciaio dell'Aletsch: Aletschgletscher (CH)
- Ghiacciaio di Gorner: Gornergletscher (CH)
- Ghiacciaio di Morteratsch: Morteratschgletscher (CH)
- Ghiacciaio della Mer de Glace: der Eismeergletscher oder das Mer de Glace (F)
- Glarona: Glarus (CH)
- Gottinga: Göttingen
- Grigioni: Graubünden (CH)
- Groninga: Groningen (NL)
- Guanto†: Gent (B)
I
- Ipro†: Ypern (ndl. Ieper, frz. Ypres) (B)
L
- Lago Ammer: Ammersee
- Lago Balaton: Plattensee (ung. Balaton) (H)
- Lago Chiem: Chiemsee
- Lago di Costanza: Bodensee
- Lago di Ginevra: Genfersee (frz. Lac Léman) (CH) (auch: Lago Lemano)
- Lago di Laach: Laacher See
- Lago di Lucerna: Vierwaldstättersee (CH) (auch: Lago dei Quattro Cantoni)
- Lago Müritz: Müritz
- Lago di Plau: Plauer See
- Lago di Plön: Plöner See
- Lago dei Quattro Cantoni: Vierwaldstättersee (frz. Lac des Quatre Cantons) (CH)
- Lago di Schwerin: Schweriner See
- Lago di Starnberg: Starnberger See
- Lago di Steinhude: Steinhuder Meer
- Lago di Zugo: Zugersee (CH)
- Lago Lemano: Genfersee (frz. Lac Léman) (CH)
- Leopoli: Lemberg (UA)
- Liegi: Lüttich (frz. Liège, nld. Luik) (BE)
- Lipsia: Leipzig
- Losanna: Lausanne (CH)
- Lubecca: Lübeck
- Lubiana: Laibach (Ljubljana; SLO)
- Lucerna: Luzern (CH)
- Luneburgo: Lüneburg
- Lusazia: Lausitz
- Lussemburgo: Luxemburg
M
- Magdeburgo: Magdeburg
- Magonza: Mainz
- Meclemburgo-Pomerania Occidentale: Mecklenburg-Vorpommern
- Mellina†: Mecheln (B)
- Meno: Main
- Merano: Meran
- Monaco (di Baviera): München
- Monte Bianco: Mont Blanc (F)
- Monte Cervino: Matterhorn (CH/IT)
- Monte Nevoso: Schneeberg
- Monti Metalliferi: Erzgebirge
- Morato: Murten (CH)
- Mosella: Mosel
N
- Nimega: Nimwegen (nld. Nijmegen) (NL)
- Nord Reno-Vestfalia: Nordrhein-Westfalen
- Norimberga: Nürnberg
O
P
- Palatinato: Pfalz
- Passavia: Passau
- Pomerania: Pommern
- Poznan: Posen (poln. Poznań) (PL)
- Praga: Prag (tsch. Praha) (CZ)
- Presburgo: Pressburg (Bratislava)(SK)
R
- Ratisbona: Regensburg
- Renania: Rheinland
- Renania settentrionale-Vestfalia: Nordrhein-Westfalen
- Renania-Palatinato: Rheinland-Pfalz
- Reno: Rhein
S
- Salisburgo: Salzburg
- San Gallo: St. Gallen (CH)
- San Gottardo: Sankt Gotthard (CH)
- San Maurizio: Sankt Moritz (CH)
- Sassonia: Sachsen
- Sassonia-Anhalt: Sachsen-Anhalt
- Sciaffusa: Schaffhausen (CH)
- Selva Boema: Böhmerwald
- Selva di Franconia: Frankenwald
- Selva di Teutoburgo: Teutoburger Wald
- Selva di Turingia: Thüringer Wald
- Soletta: Solothurn (CH)
- Spira: Speyer
- Sterzen: Sterzing (heute Vipiteno)
- Stettino: Stettin (PL)
- Stiria: Steiermark (A)
- Stoccarda: Stuttgart
- Strasburgo: Straßburg (frz. Strasbourg) (F)
- Svevia: Schwaben
- Svitto: Schwyz (CH)
T
- Tosanna: Thusis (CH)
- Treviri: Trier
- Tubinga: Tübingen
- Turingia: Thüringen
- Turonia: Thorn (poln. Toruń) (PL)
U
- Ulma: Ulm
V
- Vallese: Kanton Wallis (frz. Valais) (CH)
- Vienna: Wien
- Villaco: Villach
- Vormazia: Worms
- Vurtemberga†
- Vestfalia: Westfalen
- Vittemberga: Wittenberg
W
- Westfalia: Westfalen
- Wittenberga: Wittenberg
Z
Weblinks
- http://www.bahn-bus-ch.de/sprachen/orte.html - Mehrsprachige Ortsnamen in der Schweiz
Kategorie:- Liste (Toponyme)
Wikimedia Foundation.
Schlagen Sie auch in anderen Wörterbüchern nach:
Exonyme für deutsche Toponyme — Listen mit Exonymen für deutsche Toponyme, das heißt fremdsprachige Namen für Städte, Landschaften, Flüsse, Gebirge und andere geografische Merkmale, die in der Sprache (oder einer der Sprachen) der Einheimischen einen deutschen Namen haben (was… … Deutsch Wikipedia
Liste fremdsprachlicher Bezeichnungen für deutsche Orte — Listen mit Exonymen für deutsche Toponyme, das heißt fremdsprachige Namen für Städte, Landschaften, Flüsse, Gebirge und andere geografische Merkmale, die in der Sprache (oder einer der Sprachen) der Einheimischen einen deutschen Namen haben (was… … Deutsch Wikipedia
Liste der Listen fremdsprachlicher Bezeichnungen für deutsche Orte — Listen mit Exonymen für deutsche Toponyme, das heißt fremdsprachige Namen für Städte, Landschaften, Flüsse, Gebirge und andere geografische Merkmale, die in der Sprache (oder einer der Sprachen) der Einheimischen einen deutschen Namen haben (was… … Deutsch Wikipedia
Liste deutscher Bezeichnungen italienischer Orte — Für geographische Objekte (menschliche Siedlungen, Landschaften, Fluren, Berge, Flüsse usw.) auf dem heutigen Staatsgebiet Italiens existieren vielfach deutsche Namen. Zum einen, weil ein Teil des deutschen Sprachgebiets und einige deutsche… … Deutsch Wikipedia
Liste der Referenztabellen/Geographie — Die hier aufgeführten geographischen Listen umfassen sowohl Listen zur Physischen Geographie (Gewässer, Gebirge, Landschaften etc.) als auch solche zur Humangeographie einschließlich der politischen Geographie (Staaten, Provinzen, Orte etc.).… … Deutsch Wikipedia
Liste der italienischen Bezeichnungen deutscher Orte — In dieser Liste werden für deutsche Toponyme (d. h. Namen von Städten, Landschaften, Flüssen, Gebirgen usw. des deutschsprachigen Raumes) die italienischen Entsprechungen angegeben. Hinweise: Die Ortsnamen in Südtirol sind offiziell zweisprachig … Deutsch Wikipedia
Liste der Listen deutscher Bezeichnungen ausländischer Orte — Listen deutschsprachiger Ortsbezeichnungen Durch die Auswanderung der Menschen aus deutschsprachigen Gebieten in alle Welt sowie durch territoriale Verschiebungen entstanden im Laufe der Jahrhunderte zahlreiche deutschsprachige Ortsnamen in nicht … Deutsch Wikipedia
Liste der Listen deutschsprachiger Bezeichnungen nicht deutschsprachiger Orte — Durch die Auswanderung der Menschen aus deutschsprachigen Gebieten in alle Welt sowie durch territoriale Verschiebungen entstanden im Laufe der Jahrhunderte zahlreiche deutschsprachige Ortsnamen in nicht deutschsprachigen Gebieten. Auch sind in… … Deutsch Wikipedia